لطفا صبر کنید ...

چگونه می‌توان در لاراول یک پکیج Translation ساخت؟

الهه قنبری

توسط الهه قنبری

مدیر
دیدگاه ها: 0
بازدید ها : 158
رایگان
هدف ما این است که شما، در بالاترین سطح طراحی و توسعه وب باشید.

ثبت نام کنید

ما قصد داریم یک پکیج ترجمه در لاراول بسازیم که مدیریت فایل‌های زبان را در اپلیکیشن لاراول ما بر عهده بگیرد. مقاله ما شامل چند قسمت مرتبط به هم خواهد بود که در آن‌ها روند ساخت و نگهداری یک پکیج متن باز برای مدیریت ترجمه‌ها در لاراول را آموزش خواهیم داد. 


در طول این آموزش‌ها، ما یک پکیج ترجمه جهت تکمیل قابلیت‌های محلی سازی (localization) لاراول ایجاد خواهیم کرد. محلی سازی یا localization در لاراول به برنامه شما این امکان را می‌دهد که چندین حالت بومی سازی یا locale را مدیریت کند و براساس آن‌ها محتواها را ترجمه کند. مدیریت localeهای مختلف در لاراول یک فرایند سه مرحله‌ای شامل موارد زیر است:

1. گرفتن محتوا از قالب‌های شما و انتقال آن‌ها به فایل‌های language که در سینتکس‌ یک آرایه PHP یا JSON ذخیره می‌شوند
2. تگ کردن محتوا در قالب‌های خود با استفاده از یکی از متدهای بازیابی ترجمه در لاراول
3. تنظیم بومی سازی یا locale جاری برای برنامه در فایل app.php

مطالعه مقاله مرتبط در لیداوب:

فرض کنید که بخواهید محتوا را به زبان انگلیسی و اسپانیایی برگردانید و از فایل‌های زبان JSON استفاده کنید. برای این منظور، باید یک فایل به نام en.json و یک فایل دیگر به نام es.json در دایرکتوری resources / lang ایجاد کنید.

در هر فایل، یک object ایجاد کنید و یک کلید اضافه کنید:

// en.json
{
“hello”: “hello”
}
// es.json
{
“hello”: “hola”
}

برای رندر کردن آن در قالب خود، می‌توانید از helper یا تابع کمکی زیر استفاده کنید:

// some_file.blade.php
{{ __('hello') }}

حالا اگر app.locale شما با مقدار en تنظیم شده باشد، محتوای "hello" رندر می‌شود و اگر با مقدار es تنظیم شده باشد، ویو محتوای "hola" را برای شما نمایش می‌دهد.

همانطور که برنامه لاراول ما بزرگ‌تر می‌شود و فایل‌های زبان بیشتری به برنامه افزوده می‌شوند، مدیریت این فایل‌ها می‌تواند مشکلاتی را برای ما ایجاد کند. ساخت یک پکیج translation در لاراول، می‌تواند در مدیریت عملیات localization در برنامه، کمک زیادی به ما کند. می‌توانیم امکان حذف کلید‌های ترجمه و اضافه کردن ترجمه‌های از دست رفته به فایل‌های زبان را در این پکیج ایجاد کنیم. همچنین، عملیات همگام سازی زبان‌ها میان چندین حالت بومی سازی یا locale را مدیریت کنیم و یک درایور پایگاه داده برای کمک به محیط‌های چند سروری اضافه کنیم.

همچنین، می‌توانیم از ترکیب دو فریم ورک Tailwind CSS و Vue.js برای ایجاد یک رابط کاربری برای مدیریت ترجمه‌ها استفاده ‌کنیم که به همراه این پکیج ارائه شود. این UI یا رابط کاربری به شما امکان اضافه کردن، بروز رسانی موارد موجود و حذف ترجمه‌های موجود و همچنین اضافه کردن locale جدید را می‌دهد.

قسمت دوم مقاله

برای آنکه چگونگی ساخت یک پکیج ترجمه در لاراول را فرا بگیرید، می‌توانید با قسمت دوم این مقاله در لیداوب همراه ما باشید.

منبع :

5 از 2 رای

 مطالب مرتبط  

در قسمت زیر مطالبی وجود دارند که با مقاله فعلی مرتبط هستند

متاسفانه فقط اعضای سایت قادر به ثبت دیدگاه هستند

برترین های